天山南北的雪原上,明軍鐵騎揚(yáng)起的煙塵裹挾著血腥氣直沖云霄。
這支裝備精良的騎軍憑借錦衣衛(wèi)密探繪制的詳細(xì)輿圖,如鬼魅般穿梭于綠洲與戈壁之間。
每到一處,彎刀割裂皮甲的脆響、火銃轟鳴的巨響與牧民的哀嚎聲交織,染紅的積雪在烈日下蒸騰起詭異的霧氣,尸骸堆積之處竟引得方圓百里的禿鷲群聚盤(pán)旋。
這場(chǎng)持續(xù)的殺戮,將西域大地變成了人間煉獄,各部族的帳篷里彌漫著恐懼的氣息,老人們顫抖著雙手占卜吉兇,孩童們?cè)谀赣H懷中被血腥味嗆得啼哭不止。
東察合臺(tái)汗國(guó)拼湊的聯(lián)軍大營(yíng)內(nèi),氣氛凝重如鉛。
連綿數(shù)十里的營(yíng)帳中,戰(zhàn)馬不安地刨著凍土,步兵們望著堆積如山的兵器沉默不語(yǔ),后勤輜重車(chē)的轱轆碾過(guò)碎石,發(fā)出令人牙酸的聲響。
隊(duì)伍中央,三十六匹健馬拉動(dòng)的巨型斡爾朵在寒風(fēng)中緩緩前行,氈帳表面用金線繡著成吉思汗的蒼狼圖騰,內(nèi)里卻暗潮涌動(dòng)。
馬哈麻可汗慵懶地倚在虎皮坐墊上,鎏金酒盞中的馬奶酒泛起漣漪。忽歹達(dá)捻著灰白的胡須,目光在賈尼別與卜煙帖木兒之間游移;賈尼別緊握鑲寶石的刀柄,指節(jié)因用力而發(fā)白;卜煙帖木兒則盯著案上冷掉的羊腿,喉結(jié)不住地滾動(dòng)。
帳內(nèi)數(shù)十位部族首領(lǐng)圍坐,蒸騰的熱氣與凝重的沉默形成詭異對(duì)比。
“可汗!”賈尼別突然起身,羊皮靴踏得氈毯作響,“阿勒班部落兩萬(wàn)勇士,被明軍一夜屠戮!杜拉特部的商隊(duì)在哈密綠洲遇襲,三百精騎無(wú)一生還!”
他抓起酒壇猛灌,琥珀色的酒液順著虬髯滴落,“再這樣下去,等我們到吐魯番,三十萬(wàn)大軍要折損過(guò)半!”
帳內(nèi)響起此起彼伏的抽氣聲,有人下意識(shí)摸向腰間彎刀,卻觸到掌心的冷汗。
卜煙帖木兒的銀質(zhì)杯盞重重砸在雕花矮幾上:“圖瓦部的一萬(wàn)鐵騎,被明軍的火器轟得七零八落!”
他的聲音帶著難以掩飾的顫抖,“奧斯曼帝國(guó)的蘇丹若得知此事,定會(huì)恥笑我們突厥人!”
作為中亞突厥勢(shì)力的代表,他深知此戰(zhàn)失利對(duì)整個(gè)突厥世界威望的打擊,曾經(jīng)橫掃中東的突厥騎兵,如今在明軍鐵蹄下竟如風(fēng)中殘燭。
消息傳到卜煙帖木兒這里的時(shí)候,卜煙帖木兒整個(gè)人都震驚了。
突厥人也是馬背上的民族,一向也是以驍勇善戰(zhàn),作戰(zhàn)勇猛著稱(chēng),突厥騎兵不僅僅橫行西域,甚至于在中亞、中東地區(qū)那都是無(wú)敵的代名詞。
突厥人的威名早已刻入世界版圖。
奧斯曼蘇丹的禁衛(wèi)軍橫掃巴爾干半島時(shí),歐洲騎士的板甲在新月彎刀下如同朽木;帖木兒帝國(guó)的鐵騎踏平波斯時(shí),連戰(zhàn)象都在突厥箭雨前瑟瑟發(fā)抖。
從里海之濱到幼發(fā)拉底河畔,商隊(duì)傳唱著突厥騎兵一日千里的傳說(shuō),清真寺的宣禮塔上,勝利的禱告聲曾讓整個(gè)伊斯蘭世界為之振奮。
足以見(jiàn)突厥鐵騎的恐怖戰(zhàn)斗力!
可那些令歐洲顫抖的赫赫戰(zhàn)功,此刻在明軍的火銃聲中竟顯得如此虛幻。
明軍的火器與鎖子甲組成的鋼鐵洪流,讓他引以為傲的騎射戰(zhàn)術(shù)化作泡影。那些曾在安納托利亞高原上所向披靡的戰(zhàn)術(shù)——佯裝敗退誘敵深入、分兵包抄截?cái)嗉Z道,在明軍的精準(zhǔn)火銃齊射下毫無(wú)用武之地。
曾經(jīng)不可一世的草原霸主們,此刻正以驚人的速度走向覆滅。
哈薩克的阿勒班部,那個(gè)曾讓蒙古鐵騎繞道而行的悍勇部族,兩萬(wàn)精騎在明軍的火銃與強(qiáng)弩下化作雪原上的血色圖騰;乃曼部的貴族們身披祖?zhèn)鞯镊[甲沖鋒,卻被明軍長(zhǎng)槍輕易洞穿,鑲寶石的彎刀最終成了戰(zhàn)利品。
蒙古人引以為傲的騎射絕技,在明軍覆蓋式的箭雨與火器齊射中毫無(wú)用武之地,他們世代相傳的迂回戰(zhàn)術(shù),被明軍訓(xùn)練有素的方陣切割得支離破碎。
畏兀爾人的綠洲成了修羅場(chǎng),那些擅長(zhǎng)突襲的輕騎兵,在明軍重鎧騎兵的正面沖擊下如沙礫般潰散;回回商隊(duì)組建的武裝護(hù)衛(wèi),其引以為豪的阿拉伯彎刀,連明軍的鎖子甲都難以砍破;烏孫人的弓騎兵,即便能在百米外射中飛鳥(niǎo),卻敵不過(guò)明軍射程更遠(yuǎn)、威力更強(qiáng)的復(fù)合弓。
突厥鐵騎曾在中亞的沙場(chǎng)上創(chuàng)造神話(huà),奧斯曼帝國(guó)的新月旗讓歐洲騎士聞風(fēng)喪膽,可如今面對(duì)明軍,他們精心設(shè)計(jì)的兩翼包抄戰(zhàn)術(shù),在明軍精準(zhǔn)的火器打擊下化作泡影;引以為傲的耐力戰(zhàn),被明軍同樣剽悍的蒙古馬與更高效的后勤補(bǔ)給徹底瓦解。
每個(gè)部族的覆滅戰(zhàn)報(bào)都如同一記重錘,擊碎了西域諸部的自信。
他們?cè)鴪?jiān)信馬背上的民族天生就是戰(zhàn)場(chǎng)的主宰,卻從未想過(guò),明軍將紀(jì)律、裝備與戰(zhàn)術(shù)完美融合,鍛造出了一支超越時(shí)代的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器。
那些曾經(jīng)在草原上不可一世的部族首領(lǐng),如今要么橫尸荒野,要么帶著殘部狼狽逃竄,西域的天空下,回蕩著失敗者的哀嚎與勝利者的鐵蹄聲。
當(dāng)庫(kù)爾曼率領(lǐng)不足百人的殘部踉蹌抵達(dá)大營(yíng)時(shí),阿勒班部落的黑色狼旗已殘破得只剩布條在風(fēng)中飄搖。
他的汗血寶馬鬃毛凝結(jié)著暗紅血痂,馬鞍上還掛著半截未割下的明軍鎖子甲碎片。
這位曾經(jīng)意氣風(fēng)發(fā)的首領(lǐng)此刻眼神空洞,鎧甲縫隙滲出的血珠滴落在氈靴上,暈開(kāi)一朵朵刺目的紅梅。
眾人望著他身后寥寥無(wú)幾的幸存者——有人用腸子當(dāng)繃帶纏繞斷臂,有人懷中抱著死去幼子的襁褓,沉默中彌漫著比寒風(fēng)更刺骨的絕望。
蒙古鐵騎的慘敗更如驚雷炸響。兩萬(wàn)身著傳統(tǒng)牛皮甲的怯薛軍,在伊犁河谷擺開(kāi)祖?zhèn)鞯摹奥糯酢彬T射陣型。
他們拉開(kāi)雕花牛角弓,箭雨卻在明軍的復(fù)合弓壓制下紛紛墜地。當(dāng)蒙古騎兵試圖發(fā)揮機(jī)動(dòng)力優(yōu)勢(shì)迂回時(shí),明軍神機(jī)營(yíng)將士整齊劃一的齊射撕裂了暮色,鉛彈穿透皮甲的悶響與戰(zhàn)馬的悲鳴交織成死亡樂(lè)章。
幸存者的描述令人毛骨悚然:草原上散落著被火銃轟碎的馬頭,蒙古勇士的尸體如同麥垛般倒伏,鮮血滲入凍土,凝結(jié)成猙獰的暗紅色冰殼。
西域大地在明軍的鐵蹄下震顫,各部族的哀嚎聲,成了這個(gè)時(shí)代最悲涼的挽歌。
至于那些畏兀爾人、回回人、烏孫人、烏茲別克人等,更是無(wú)法與明軍抗衡,明軍所到之處,鐵蹄踐踏,血河橫流,杵影浮尸,景象慘烈。
連續(xù)的打擊與殺戮,如此殘忍無(wú)情的殺戮,令西域諸多部族深感震撼。
許多原本效忠察合臺(tái)汗國(guó)的部族,此刻紛紛動(dòng)搖,如同墻頭之草,隨風(fēng)搖擺,處于觀望之中。
明軍之強(qiáng),無(wú)與倫比!
帳內(nèi)陷入死寂,唯有馬哈麻轉(zhuǎn)動(dòng)著手上的綠松石扳指,發(fā)出細(xì)微的碰撞聲。
“明軍所過(guò)之處,畏兀爾人的葡萄園浸滿(mǎn)鮮血,回回商隊(duì)的駝鈴變成喪鐘,烏孫人的氈房化作灰燼。”一位部族首領(lǐng)喃喃道,他的部族三天前剛逃過(guò)一劫,此刻仍心有余悸。
這些曾經(jīng)各懷心思的部族,如今在明軍的鐵血攻勢(shì)下,終于意識(shí)到他們面對(duì)的是怎樣恐怖的對(duì)手。